To be had Loose on Payments

 

To be had loose on payments (Rules Under MFLO, 1962 - Rule 11.1)

The phrase "to be had loose on payment" isn't a standard idiom in English, but it is often used in legal, commercial, or older literary contexts.

It generally refers to a situation where a debt, obligation, or person is released, set free, or cleared once a payment has been made. Essentially, it means "to be settled and finished with" upon paying what is owed.


Meaning in English

In a literal or formal sense, it means:

  • To be discharged: Being cleared of a duty or debt.

  • To be set at liberty: If someone is being held (like in a bail situation), they are released once the money is paid.

  • To be unencumbered: No longer being tied down by a financial obligation.

Urdu Meaning (اردو معنی)

In Urdu, this can be translated based on the context of "release" or "settlement":

  • ادائیگی پر بری ہونا یا آزاد ہونا (To be cleared or freed upon payment)

  • رقم کی ادائیگی کے بعد چھٹکارا پانا (To get relief/release after paying the amount)

  • واجبات کی ادائیگی کے بعد سبکدوش ہونا (To be discharged after paying dues)


Common Contexts

ContextInterpretation
Legal/BailBeing released from custody after paying a fine or bail bond.
DebtBeing "free and clear" once a loan is fully repaid.
Contracts

A clause stating that a person is no longer bound by an agreement once the final payment is received.

Note: If you saw this in a specific document or book, it might be a slightly archaic way of saying "to be settled." In modern English, we would more likely say "cleared upon payment" or "released on payment."

Comments